도움이 되는 이야기

음주(飮酒)/도연명

남전 2012. 3. 21. 20:05

  음 주 (飮酒)


  

                -도연명(365~427, 東晋)-

 

        秋菊有佳色 추국유가색

                                       가을국화 색깔이 아름다워

        裛露掇其英 읍로철기영

                                       이슬에 젖은 꽃잎 따다가,


        汎此忘憂物 범차망우물

                                       시름 잊는 술에 띄워 마시며

        遠我遺世情 원아유세정

                                       멀어진 이 몸 속세의 情 잊으리.


        一觴雖獨進 일상수독진

                                       잔 하나로 혼자 마시다 취하면

        杯盡壺自傾 배진호자경

                                       빈 술단지 잡고 쓰러지리.


        日入群動息 일입군동식

                                       해 떨어지니 뭇 동물들 고이 쉬는데,

        歸鳥趨林鳴 귀조추림명

                                       돌아가는 새가 숲을 향해 지저귀누나.

 

 

        嘯傲東軒下 소오동헌하

                                       동쪽추녀 아래서 휘파람 요란히 불며

        聊復得此生 료부득차생

                                       잠시나마 이 삶의 뜻을 되새겨 보리.

                                       (譯 : 모달종)

 

        

 

   * 註 : 도연명의 東晋시대만 하더라도 아직 近體詩의 형식이 정립  

        되지 못했던 관계로 시의 형식이 10句나 되는군요.

             (근체시는 唐代부터 확립됨).

        그러나 고체시(古體詩)에서도 押韻은 엄격하여, 이 시에서도

        韻字(英, 情, 傾, 鳴, 生)는 잘 지켜졌음을 알 수 있습니다.

                                                            - 모ㅇㅇ -     

          

              

                   陶淵明(365~427, 東晋)